Çfarë thotë greku?
Përkthimet në anglisht zakonisht përkthehen në një paragjykim në mbështetje të teologjisë trinitare. Për të marrë një ide më të qartë se çfarë thotë greqishtja në të vërtetë, teksti grek për Gjonin 1: 1-4, 14 është dhënë më poshtë i ndjekur nga përkthime literale dhe interpretuese nga greqishtja.
Gjoni 1: 1-4, 14 (NA28)
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν
4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·
14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.
Tabela Ndërlijore, Gjoni 1: 1-4, 14
Më poshtë është një tabelë ndërlidhëse fjalë për fjalë me përkthimin greqisht, anglisht, përkufizimin dhe përcaktimin e leksikut të secilës fjalë (Fjalor konciz greko-anglez i së resë Testamenti, Barclay Newman, plotësuar nga BDAG)
grek | Përkthim | Analizimi | fjalor |
1 ν | 1 in | Parafjala që drejton dhanoren | en - përgatitje me dat. në, mbi, në; pranë, pranë, më parë; mes, brenda; nga, me |
ἀρχῇ | në fillim | Emër, Dhanore, Femërore, Njëjës | harkut - fillimi, së pari |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
ὁ | la | Përcaktues, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
arsye | Fjalë | Emër, Emërues, Mashkullor, Njëjës | logos - diçka e thënë (p.sh. fjalë; thënie; mesazh, mësimdhënie; bisedë, bisedë; arsyetim |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
ὁ | la | Përcaktues, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
arsye | Fjalë | Emër, Emërues, Mashkullor, Njëjës | logos - diçka e thënë (p.sh. fjalë; thënie; mesazh, mësimdhënie; bisedë, bisedë; arsyetim |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
πρὸς | drejt | Parafjala që drejton akuzuesin | rekuizitë - (gjen.) Tek, për; (dat.) më, në, afër, pranë; (ak.) tek, drejt; me; në mënyrë që; kundër |
τὸν | la | Përcaktues, akuzues, mashkullor, njëjës | ton - e; kjo ajo; ai ajo |
θεόν | Mirë | Emër, Kallëzues, Mashkullor, Njëjës | Theon - Zoti |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
θεόν | Mirë | Emër, Emërues, Mashkullor, Njëjës | Theon - Zoti |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
ὁ | la | Përcaktues, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
arsye | Fjalë | Emër, Emërues, Mashkullor, Njëjës | logos - diçka e thënë (p.sh. fjalë; thënie; mesazh, mësimdhënie; bisedë, bisedë; arsyetim |
2 οὗτος | 2 kjo | Përemër, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | houtos - ky, ky; ai ajo |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
ν | in | Parafjala që drejton dhanoren | en - përgatitje me dat. në, mbi, në; pranë, pranë, më parë; mes, brenda; nga, me |
ἀρχῇ | në fillim | Emër, Dhanore, Femërore, Njëjës | harkut - fillimi, së pari |
πρὸς | drejt | Parafjala që drejton akuzuesin | rekuizitë - (gjen.) Tek, për; (dat.) më, në, afër, pranë; (ak.) tek, drejt; me; në mënyrë që; kundër |
τὸν | la | Përcaktues, akuzues, mashkullor, njëjës | ton - e; kjo ajo; ai ajo |
θεόν | Mirë | Emër, Kallëzues, Mashkullor, Njëjës | Theon - Zoti |
3 gjithmonë | 3 të gjithë | Mbiemër, Nominativ, Asnjanës, Shumës | superioritet - (1) pa artikullin secili, çdo (pl. Të gjithë); çdo lloj; të gjitha, të plota, absolute, më të mëdha; (2) me artikullin të plotë, të plotë; te gjitha; (3) të gjithë, gjithçka |
diʼ | përmes (me anë të) | Parafjala që qeveris gjenitivin | ditë - (1) gjen. përmes, me anë të, me; gjatë, gjatë gjithë kohës; përmes, mes, gjatë gjithë kohës; (2) ak. për shkak të, për shkak të, për hir të; përmes, nga (rrallë); prandaj, për këtë arsye |
αὐτοῦ | kjo | Përemri, Gjinor, Mashkullor, Njëjës, Personi i 3 -të | Autos - vetja, e vetes, madje, shumë; i paraprirë nga artikulli i njëjtë; si person i tretë pro. ai ajo |
ἐγένετο, | ishte shkaktuar-të jetë | Folje, Aorist, e Mesme, Treguese, Personi i 3 -të, Njëjës | ginomai - të shkaktosh të qenit (“gen” -erate), dmth (refleksivisht) të bëhet (të lindë), të përdoret me gjerësi të madhe (fjalë për fjalë, figurative, intensive, etj.):-ngrihuni, mblidheni, jini (-vini, -rrëfyer, -keni veten), silleni (kaloni), (bëhuni) vini (kaloni) |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
χωρὶς | larg | Parafjala që qeveris gjenitivin | chōris - (1) përgatitore me gen. pa, përveç, pa lidhje me, përveç kësaj, përveç; (2) adv. veç e veç, në vetvete |
αὐτοῦ | kjo | Përemri, Gjinor, Mashkullor, Njëjës, Personi i 3 -të | Autos - vetja, e vetes, madje, shumë; i paraprirë nga artikulli i njëjtë; si person i tretë pro. ai ajo |
ἐγένετο, | ishte shkaktuar-të jetë | Folje, Aorist, e Mesme, Treguese, Personi i 3 -të, Njëjës | ginomai - të shkaktosh të qenit (“gen” -erate), dmth (refleksivisht) të bëhet (të lindë), të përdoret me gjerësi të madhe (fjalë për fjalë, figurative, intensive, etj.):-ngrihuni, mblidheni, jini (-vini, -rrëfyer, -keni veten), silleni (kaloni), (bëhuni) vini (kaloni) |
οὐδὲ | nuk | ndajfolje | Oude - as, as, dhe jo |
ν | një | Mbiemër, Emërtues, Asnjanës, Njëjës | ai eshte - një; a, an, single; vetem nje |
ὁ | Që | Përcaktues, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | mikpritës - kush, cila, çfarë, ajo |
γέγονεν | është shkaktuar-të jetë | Folje, E përsosur, Aktive, Treguese, Personi i 3 -të, Njëjës | ginomai - të shkaktosh të qenit (“gen” -erate), dmth (refleksivisht) të bëhet (të lindë), të përdoret me gjerësi të madhe (fjalë për fjalë, figurative, intensive, etj.):-ngrihuni, mblidheni, jini (-vini, -rrëfyer, -keni veten), silleni (kaloni), (bëhuni) vini (kaloni) |
4 ν | 4 in | Parafjala që drejton dhanoren | en - përgatitje me dat. në, mbi, në; pranë, pranë, më parë; mes, brenda; nga, me; në (= είς); për, për (rrallë); ἐν τῷ me inf. gjatë, ndërsa, si |
αὐτῷ | it | Përemri, Dhanore, Mashkullore, Njëjës, Personi i 3 -të | Autos vetja, e vetes, madje, shumë; i paraprirë nga artikulli i njëjtë; si person i tretë pro. ai ajo |
ζωὴ | jetë | Emër, Emërues, Femër, Njëjës | zōē jetë |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
ἡ | la | Përcaktues, Nominativ, Femëror, Njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
ζωὴ | jetë | Emër, Emërues, Femër, Njëjës | zōē - jeta |
ν | ishte | Folje, e pakryer, aktive, treguese, personi i tretë, njëjës | në - të jesh, të ekzistosh; ndodhë, zhvillohet; jetoj; të jetë e vendosur në; qëndro, qëndro; eja |
τὸ | la | Përcaktues, emërues, asnjanës, njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
φῶς | dritë | Emër, Emërues, Asnjanës, Njëjës | phōs - dritë |
τῶν | të | Përcaktues, Gjenitiv, Mashkullor, Shumës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
θρώνθρώπων | të burrave | Emër, Gjinore, Mashkullore, Shumës | anthrōpos - qenie njerëzore, person; njerëzimi, njerëzit; burrë, burrë |
| |||
14 edhe | 14 dhe | Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
ὁ | la | Përcaktues, Nominativ, Mashkullor, Njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
arsye | Fjalë | Emër, Emërues, Mashkullor, Njëjës | logos - diçka e thënë (p.sh. fjalë; thënie; mesazh, mësimdhënie; bisedë, bisedë; arsyetim |
σὰρξ | mish | Emër, Emërues, Femër, Njëjës | sarksi - mishi, trupi fizik |
ἐγένετο | ishte shkaktuar-të jetë | Folje, Aorist, e Mesme, Treguese, Personi i 3 -të, Njëjës | ginomai - të shkaktosh të qenit (“gen” -erate), dmth (refleksivisht) të bëhet (të lindë), të përdoret me gjerësi të madhe (fjalë për fjalë, figurative, intensive, etj.):-ngrihuni, mblidheni, jini (-vini, -rrëfyer, -keni veten), silleni (kaloni), (bëhuni) vini (kaloni) |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
κήσκήνωσεν | banoi | Folje, Aorist, Aktiv, Tregues, Personi i 3 -të, Njëjës | skēnoō - jeto, bano |
ν | in | Parafjala që drejton dhanoren | en - përgatitje me dat. në, mbi, në; pranë, pranë, më parë; mes, brenda; nga, me; në (= είς); për, për (rrallë) |
ἡμῖν | në ne | Përemri, Dhanore, (Pa Gjini), Shumësi, Personi i Parë | hēmin - ne, ne |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
ἐθεασάμεθ α | ne pamë | Folje, Aorist, e Mesme, Treguese, Personi i Parë, Shumës | theaomai - shiko, shiko; vërej, vëzhgoj; vizite |
τὴν | la | Përcaktues, akuzues, femëror, njëjës | ho - e; kjo ajo; ai ajo |
δόξαν | lavdi | Emër, Kallëzues, Femërore, Njëjës | doxa - lavdi, shkëlqim, madhështi (në gjene. Shpesh i lavdishëm); pushteti, mbretëria; lavdërim, nderim; krenari |
αὐτοῦ, | e madje | Përemri, Gjinor, Mashkullor, Njëjës, Personi i 3 -të | Autos - vetja, e vetes, madje, shumë; i paraprirë nga artikulli i njëjtë; si person i tretë pro. ai ajo |
δόξαν | lavdi | Emër, Kallëzues, Femërore, Njëjës | doxa - lavdi, shkëlqim, madhështi (në gjene. Shpesh i lavdishëm); pushteti, mbretëria; lavdërim, nderim; krenari |
ὡς | as | grimcë | ai është - si, ajo, si, rreth, kur; si, si |
μονογενοῦς | e unike | Mbiemër, Gjenitiv, Mashkullor, Njëjës | monogenēs - një dhe i vetëm, unik |
parὰ | nga | Parafjala që qeveris gjenitivin | para - (gjene.) Nga; (dat.) me, para, mes, në sytë e; (ak.) pranë, përgjatë anës, nga, në |
πατρός, | të babait | Emër, Gjinore, Mashkullore, Njëjës | patēr - babai |
πλήρης | Plot | Mbiemër, Gjenitiv, Mashkullor, Njëjës | plērēs - e plotë; i plotë; i rritur plotësisht |
χάριτος | e hirit | Emër, Gjinore, Femërore, Njëjës | Charis - hiri, mirësia, mëshira, dashamirësia |
edhe |
| Lidhëz | kai - dhe; dhe pastaj, pastaj; por, megjithatë, megjithatë; gjithashtu, madje, njësoj |
θείαςληθείας | të së vërtetës | Emër, Gjinore, Femërore, Njëjës | alētheia - e vërteta, vërtetësia; realitet |
Përkthime Literale dhe Interpretuese
Të dy përkthimet fjalë për fjalë dhe ato interpretuese jepen më poshtë për 1 Gjonit 1: 1-3, Përkthimi Literal është i bazuar në tabelën ndërlinare të disponueshme në këtë faqe.
Gjoni 1: 1-4, 14, Përkthim Fjalor
1 Në fillim ishte Fjala,
dhe Fjala ishte drejt Perëndisë,
dhe Zoti ishte Fjala.
2 Kjo ishte në fillim drejt Zotit.
3 Gjatë gjithë kësaj u shkaktua-të jetë
dhe përveç kësaj u shkaktua që të mos ishte një.
Ajo që shkaktohet-të jetë 4 në të jeta ishte,
dhe jeta ishte drita e njerëzve
14 Dhe Fjala – mish – u bë e krijuar
dhe banonte në ne,
dhe ne pamë lavdinë
madje edhe të lavdisë si unike nga babai,
plot hir dhe të vërtetë.
Gjoni 1: 1-4, 14 Përkthim Interpretues
1 Në fillim ishte plani,
dhe plani i përkiste Perëndisë,
dhe një gjë hyjnore ishte plani.
2 Plani në fillim i përkiste Zotit.
3 Të gjitha gjërat përmes planit u bënë,
dhe përveç planit nuk u bë asgjë.
Çfarë është bërë 4 në plan ishte jeta,
dhe jeta ishte drita e njerëzve…
14 Dhe plani u bë mish,
dhe banoi mes nesh,
dhe ne pamë lavdinë,
lavdi si unike nga babai,
plot hir dhe të vërtetë.